Centrum Kapuścińskiego

Irena Sendlerowa powołała do życia nagrodę dla nauczycieli „Za naprawianie świata”. Książka (…) należy do tych, które też mogą się do tego naprawiania przyczynić. Dlatego dziękujemy, że ją napisała.

 

Tymi słowami prof. Piotr Mitzner, przewodniczący tegorocznego jury Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki, zakończył swoją laudację po ogłoszeniu ostatecznej decyzji. W ten właśnie sposób laureatką 9. edycji Nagrody została Anna Bikont, autorka książki „Sendlerowa. W ukryciu”. – Książka ta nie ma jasnej, przejrzystej struktury. Jej siłą jest właśnie to, że prowadzi nas przez gąszcz faktów, domniemań, tajemnic, że każe uszanować życie, które takie właśnie jest. Powikłane i niejednoznaczne. W wielu przypadkach na zawsze pozostaje właśnie „w ukryciu” – doceniło charakter książki jury.

 

Nagroda zawsze pamięta również o roli, jaką odgrywa tłumacz w odbiorze treści książki, dlatego co roku przyznaje wyróżnienie za najlepszy przekład. W tym roku trafiło ono w ręce Sergiusza Kowalskiego „za sprawne, giętkie, efektywne spolszczenie książki Bena Rawlence’a „Miasto cierni. Największy obóz dla uchodźców”. Świadectwo Bena Rawlence’a jest w tłumaczeniu Sergiusza Kowalskiego równie bolesne i dramatyczne, co w oryginale” – stwierdziło jury.

 

Podczas każdorocznej gali od pięciu lat przyznawane jest również wyróżnienie studentów Instytutu Dziennikarstwa i Komunikacji Społecznej Uniwersytetu Wrocławskiego dla najlepszej według nich nominowanej książki. W tym roku wybrali książkę Bena Rawlence’a „Miasto cierni”. – Za umiejętność łączenia precyzji faktograficznej z rozmachem narracyjnym, a także za bezstronność i wrażliwość, których używa, opowiadając o mieście cierni – uzasadnili swój wybór studenci wręczający brytyjskiemu dziennikarzowi nagrodę „Słowa bez granic”.

 

Tegorocznej Nagrodzie im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki towarzyszyło wspomnienia książki „Cesarz” Ryszarda Kapuścińskiego, która w tym roku obchodzi 40-lecie wydania.

 

Każdy nominowany, zarówno autor, jak i tłumacz, otrzymał w prezencie kopię fotografii wykonanej przez Ryszarda Kapuścińskiego. Na zdjęciu pani Emilia Bielicka, tłumaczka książki Sachy Batthyany’ego „A co ja mam z tym wspólnego. Zbrodnia popełniona w marcu 1945 roku. Dzieje mojej rodziny”.

 

Na gali finałowej obecni byli wszyscy nominowani, również szwajcarski reporter Sacha Batthyany (na zdjęciu) oraz brytyjski dziennikarz Ben Rawlence.

 

„Kto chce zrozumieć problem uchodźców, powinien przeczytać Bena Rawlence’a” – napisali studenci Uniwersytetu Wrocławskiego w uzasadnieniu swojej decyzji, aby nagrodę „Słowa bez granic” przyznać właśnie Benowi Rawlence’owi, autorowi książki „Miasto cierni. Największy obóz dla uchodźców” (na zdjęciu z prawej).

 

Sergiusz Kowalski jest publicystą, socjologiem i tłumaczem.

 

Anna Bikont z wykształcenia jest psycholożką, pracowała w „Tygodniku Mazowsze”, do dziś związana jest także z Gazetą Wyborczą.

 

Jej książka „Sendlerowa. W ukryciu” jest szeroko nagradzana i nominowana, m.in. do Nagrody Literackiej Nike.

 

W 2019 roku „Sendlerowa. W ukryciu” wydana zostanie w języku hebrajskim.

 

Od ostatniej niedzieli trwa już 10. edycja Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki.

 

Tekst: Magda Gontarek
Fotografie: Karolina Chojnacka

Please Enter Your Facebook App ID. Required for FB Comments. Click here for FB Comments Settings page

Zobacz też:
Który to świat?

Który to świat?

Druga część opowieści o Malezji. Pisze i fotografuje Weronika Rzeżutka...
Hanna Polak: Razem z bohaterami walczy o lepsze czasy

Hanna Polak: Razem z bohaterami walczy o lepsze czasy

Z reżyserką, producentką i autorką zdjęć Hanną Polak rozmawia Bartosz...
Prof. Wolny-Zmorzyński: Aleksijewicz dopuściła do głosu każdego pokrzywdzonego

Prof. Wolny-Zmorzyński: Aleksijewicz dopuściła do głosu każdego pokrzywdzonego

Wywiad Agnieszki Kapeli

1 comment

  1. Agata says:

    Maj 3, 2018

    Odpowiedz

    Spoko!

Name required

Website